ππΌππΌ ππππππ½ππππΌπ ππππΌπ πΌπππΌππΌ "ππΌππ" πΏπΌπ "ππΌππΌπ" ππΌππ..
πππ πΏπΌπ ππΌππΌπ (πππΌππΌ) πππ πΏππΌ πππππΌππΌ ππ π½πππ½πππΌ.., πππΌππ ππ ππΌπππ π½ππππΌππΌπ (π½πππππΌππΌ) πππΏπΌπ ππππππππππΌ ππΌ ππππππππΌπ πππ. ππ½ πππ πππππΌπ πππΌππ ππ πππΏπΌππ πππΏππ ππππΌπππππ πππ½πππππΌ ππΌπππ π½ππππΌππΌπ, ππππΌππ ππππππΌ ππΌπππ πΏππ πππΌπΏπΌπΌπ πππΏπΌπ πππΏπΌπππΌπ πΏπππ,
ππΌππΌ πππΌπΏπΌπΌππππΌ πΏππ πππΌππ ππ π½πππ
πΌππΌπ, π½ππππΌππ ππΌππ, πΏπΌππΌπ π½πππΎπΌππππ ππΌππ πΏππ ππΌπππΌππΌππΌπ ππππΌππ πΏππ π½πππππΌπΏπΌπΌπ πππΏπΌπ ππππΌππΌππ πππ
ππΌπ πππΏππ ππππππΌ, ππππππΌ ππ πππΏππππππΌπ ππππΌππππΌ ππΌπππ (πππππππππ πΏππ πππππππΌπ πππ ππ ππΌππΌπ, πππΌππ-πππΌππ ππ πππΏππ, πππΌππ-πππΌππ ππ ππΌππ) -
ππ½ πππ πππΏππΌ πΏππΌπππΌ (πππΌπΏπΌπΌπ πΏππΌππΌπ) πΏπππΌππΌππΌπ πππ½πΌππΌπ πππΌππ-πππΌππ ππ ππΌππ, ππΌπππ ππ ππΌππ πππ ππΌππ ππ½ πΏππππΏππππΌπ, ππ ππΌππ ππ ππΌππ ππ½ πππΏπΌπ ππππ
πΌπΏπ ππππ½ππ ππΌπππππ ππππΌππ., πΏπΌπ πππππππΌπ ππ πππΏππΌ (ππ πΏπππΌππΌππΌπ ππππ½ππ ππ ππππΌππ) πππππΌπ πππππππΌπ ππ ππΌππππ π½ππ ππππ½ππΌπ ππππππΌππΌπ πΏππΌππΌπ ππππΌ π½πππ πΌπππΌπ πππ..
πππππππΌπ ππ πππΏππΌ πππππΌπ.. πΌππΌπ½πππΌ πΏπππΌππΌππΌπ," π
ππ ππΌπππ ππππππΌπππΌπ ππππΌ π½πππ πΌπππΌπ πππ, ππππππΌ ππΌπππ πΌππΌπ π½ππππΌππΌ,' ππΌππ ππΌπππΌ π½πππ½ππΌπ πππ½πΌπππΌπ...
πππ½πΌπππΌπ πΌππΌ... πππ ππππππ-ππππππ, π½ππππ π½πππΌπ πΏππΎππππΌππΌπ πΌπππΌπ πππ½πΌππΌπ ππΌππΌπ π½πΌππ π½πππ ππππΌππΌ πππΏπΌπ ππΌππ ππππΌ π½πππ π½ππππππΎπΌππ πΏππ πππππΌ πππππΌ πΏπΌππ πππππππΌ πππΌππ2 ππ π½πππππΌπ- πππππΌπ πππππΌπ π
πππΌ ππΌπ½ππ ππππππ πΏπΌπ ππππΎπππΌπ πΌπππ½πΌπ ππππ½ππΌππΌπ ππ ππππΌπ ππππππΌ ππΌππππΌπ.
π½ππ¨π¨π’ππ‘π‘ππππ§πππ’ππ£ππ§ππππ’.
Dan Ia mengadakan di bumi gunung-ganang yang menetapnya supaya ia tidak menghayun-hayunkan kamu"
ππππΌππ ππππππΌ ππΌππΌ πππππ πππππΌππ πππΌπΏπΌπΌπ πππΌππ-πππΌππ ππ π½πππππΌπ,
ππππΌππΌ ππππΌπ ππΌπππ πΏπΌπ ππππ½πππ, πΌππππ ππππΌππ , πΌππΌπ½πππΌ π½πΌππΌ π½πππΎπΌππΌ πΏπΌππΌππ πππππππΌ, ππππππππΌ πΌππΌπ πππππππΌπ ππππππΌ ππππΏπππ.
πππππΌπ ππΌππ πππ πππΏπΌπ πΏππ½πΌππΌπ ππππΌππππΌπ πππππΌπ πΏππ πΌππΌ ππ ππππΌπ ππππππΌ πππΌππΌππΌπ..
Sebenarnya orang-orang yang terdahulu dari mereka telah menjalankan rancangan jahat (terhadap ugama Allah dan Rasul-rasulNya); maka Allah binasakan bangunan (rancangan jahat) mereka dari asas-asasnya, lalu bumbung (bangunan itu) jatuh menimpa ke atas mereka, dan mereka pula didatangi azab kebinasaan dari arah yang mereka tidak menyedarinya
Telah timbul berbagai kerosakan dan bala bencana di darat dan di laut dengan sebab apa yang telah dilakukan oleh tangan manusia; (timbulnya yang demikian) kerana Allah hendak merasakan mereka sebahagian dari balasan perbuatan-perbuatan buruk yang mereka telah lakukan, supaya mereka kembali (insaf dan bertaubat).
dan kami pula turunkan kepadamu (wahai Muhammad) Al-Quran yang memberi peringatan, supaya engkau menerangkan kepada umat manusia akan apa yang telah diturunkan kepada mereka, dan supaya mereka memikirkannya.
maka adakah orang-orang yang merancang dan melakukan kejahatan-kejahatan itu merasa aman daripada ditimbuskan oleh Allah akan mereka ke dalam bumi, atau mereka didatangi azab dari arah yang mereka tidak menyedarinya?
Atau Ia membinasakan mereka secara mengejut dalam masa mereka berulang alik melakukan kerja masing-masing? Kerana sebenarnya mereka tidak akan dapat melemahkan kuasa Allah.
Atau Ia membinasakan mereka (dan harta benda mereka) sedikit demi sedikit? Kerana sesungguhnya Tuhan kamu Amat melimpah belas kasihan dan rahmatNya.
Dan tiadalah Kami menurunkan Al-Quran kepadamu (wahai Muhammad) melainkan supaya engkau menerangkan kepada mereka akan apa yang mereka berselisihan padanya; dan supaya menjadi petunjuk dan rahmat bagi orang-orang yang beriman
orang-orang yang tidak percayakan hidup semula berkata: Aduhai celakanya kami! Siapakah yang membangkitkan kami dari kubur tempat tidur kami?,, (Lalu dikatakan kepada mereka): " Inilah dia yang telah dijanjikan oleh Allah Yang Maha Pemurah dan benarlah berita yang disampaikan oleh Rasul-rasul!,
Maka sesungguhnya Kami memudahkan turunnya Al-Quran ini dengan bahasamu (wahai Muhammad), ialah supaya engkau memberi khabar gembira dengannya kepada orang-orang yang bertaqwa, dan supaya engkau memberi amaran dengannya kepada kaum yang degil dalam kekufurannya.
dan (ππ£πππ©π‘ππ) Kami tidak mengajarkan syair kepadanya (πππ’ππ π ππ’π), dan kepandaian bersyair itu pula tidak sesuai baginya. Yang Kami wahyukan kepadanya itu tidak lain melainkan nasihat pengajaran dan Kitab Suci yang memberi penerangan;
Supaya ia memberi peringatan kepada orang yang sedia hidup (hatinya), dan supaya nyata tetapnya hukuman (azab) terhadap orang-orang yang kufur ingkar.
............................................
ππΌππΌπ...
ππΌππΌπ πΌπΏπΌππΌπ πππΌπΏπΌπΌπ ππππΎπΌπ½πππππΌ "πππ" πΌππΌπ π½πππΎπππΌππππΌ (ππΌπππΌπ πΌπ
πΌπ) πππΌπΏπΌπΌπ πππΌππ-πππΌππ ππ πππ½πππΌπ π½πππΌπ πππΏπΌπ @ππ πππ½πππΌπ π½πππΌπ ππ πΏππππΏππππΌπ (πππππππΌπ ππππππΌ ππ π½πππππΌπ), ππ½ πππ ππΌππΌ πππΌπππΏ (ππΌπππ-ππΌπππ πΏπππππ πΌπππΌπ) πππΏπΌπ πΏπππππΌπππΌπ πππ½πΌππΌπ πππΌππ ππ ππΌππ..
π½ππ¨π¨π’ππ‘π‘ππππ§πππ’ππ£ππ§ππππ’
Dan (ingatkanlah tentang) hari Kami bangkitkan dalam kalangan tiap-tiap umat, seorang saksi terhadap mereka, dari golongan mereka sendiri; dan Kami datangkanmu (wahai Muhammad) untuk menjadi saksi terhadap mereka ini (π ππͺπ’π’πͺ); dan Kami turunkan kepadamu Al-Quran menjelaskan tiap-tiap sesuatu dan menjadi hidayah petunjuk, serta membawa rahmat dan berita yang mengembirakan, bagi orang-orang Islam.
Oleh itu (bertenanglah engkau, kerana) kalaulah Kami wafatkan engkau (sebelum Kami perlihatkan kepadamu azab yang akan menimpa mereka), maka sesungguhnya Kami tetap menyeksakan mereka.
Dengan yang demikian, berpegang teguhlah engkau kepada Al-Quran yang telah diwahyukan kepadamu; kerana sesungguhnya engkau berada di atas jalan yang lurus
Dan sesungguhnya Al-Quran itu memberikan kemuliaan dan peringatan kepadamu (wahai Muhammad) dan kepada kaummu; dan kamu akan ditanya kelak (tentang isi kandungannya yang kamu telah amalkan).
Dan tidaklah layak bagi seseorang manusia bahawa Allah berkata-kata dengannya kecuali dengan jalan wahyu (dengan diberi ilham atau mimpi), atau dari sebalik dinding (dengan mendengar suara sahaja), atau dengan mengutuskan utusan (malaikat) lalu utusan itu menyampaikan wahyu kepadanya dengan izin Allah akan apa yang dikehendakiNya. Sesungguhnya Allah Maha Tinggi keadaanNya, lagi Maha Bijaksana.
Dan demikianlah Kami wahyukan kepadamu (Muhammad) - Al-Quran sebagai roh (yang menghidupkan hati perintah Kami; engkau tidak pernah mengetahui (sebelum diwahyukan kepadamu): apakah Kitab (Al-Quran) itu dan tidak juga mengetahui apakah iman itu; akan tetapi Kami jadikan Al-Quran: cahaya yang menerangi, Kami beri petunjuk dengannya sesiapa yang Kami kehendaki di antara hamba-hamba Kami. Dan sesungguhnya engkau (wahai Muhammad) adalah memberi petunjuk dengan Al-Quran itu ke jalan yang lurus,
Iaitu jalan Allah yang memiliki dan menguasai segala yang ada di langit dan yang ada di bumi. Ingatlah! Kepada Allah jualah kembali segala urusan.
ππΌππΌπ πΏπΌππΌπ πΏπΌπ ππΌππππ
“ Aku khabarkan berita gembira mengenai Al-Mahdi yang diutus Allah ke tengah ummatku ketika banyak terjadi perselisihan antar-manusia dan gempa-gempa. Ia akan penuhi bumi dengan keadilan dan kejujuran sebagaimana sebelumnya dipenuhi dengan kesewenang-wenangan dan kezaliman.” (HR. Ahmad)
π½ππ¨π¨π’ππ‘π‘ππππ§πππ’ππ£ππ§ππππ’..
Dan tiadalah Kami menurunkan Al-Quran kepadamu (wahai Muhammad) melainkan supaya engkau menerangkan kepada mereka akan apa yang mereka berselisihan padanya; dan supaya menjadi petunjuk dan rahmat bagi orang-orang yang beriman
[ Sumber dari FB ]
0 comments:
Catat Ulasan